ENTRIES TAGGED "machine translation"
Urban Design, Vehicle Interfaces, Maldrones, and Cloud Translation
- Christchurch’s Shot at Being Innovation Central (Idealog) — Christchurch, rebuilding a destroyed CBD after earthquakes, has released plans for the new city. I hope there’s budget for architects and city developers to build visible data, sensors, etc. so the Innovation Precinct doesn’t become the Tech Ghetto.
- Torque Pro (Google Play Store) — a vehicle / car performance/diagnostics tool and scanner that uses an OBD II Bluetooth adapter to connect to your OBD2 engine management/ECU. Can lay out out your dashboards, track performance via GPS, and more. (via Steve O’Grady)
- Drone Pilots (NY Times) — at the moment, the stories are all about the technology helping our boys valiantly protecting the nation. Things will get interesting when the new technology is used against us (we just saw the possibility of this with 3D printing guns). (via Dave Pell)
- Avalon (GitHub) — A cloud based translation and localization utility for Python which combines human and machine translation. There’s also a how-to. (via Brian McConnell)
RoboTranslation, Basketball Visualization, Distributed Datasets, and UW's Open 3D Printing Lab Reopens
- Microsoft Universal Voice Translator — the promise is that it converts your voice into another language, but the effect is more that it converts your voice into that of Darth You in another language. Still, that’s like complaining that the first Wright Brothers flight didn’t serve peanuts. (via Hacker News)
- Geography of the Basketball Court — fascinating analytics of where NBA shooters make their shots from. Pretty pictures and sweet summaries even if you don’t follow basketball. (via Flowing Data)
- Spark Research — a programming model (“resilient distributed datasets”) for applications that reuse an intermediate result in multiple parallel operations. (via Ben Lorica)
- Opening Up — earlier I covered the problems that University of Washington’s 3D printing lab had with the university’s new IP policy, which prevented them from being as open as they had been. They’ve been granted the ability to distribute their work under Creative Commons license and are taking their place again as a hub of the emerging 3D printing world. (via BoingBoing)
Dispel Your Illusions, Simple Mac OS X Apps, Assisted Translation, and AutoTagging
- How to Dispel Your Illusions (NY Review of Books) — Freeman Dyson writing about Daniel Kahneman’s latest book. Only by understanding our cognitive illusions can we hope to transcend them.
- Appify-UI (github) — Create the simplest possible Mac OS X apps. Uses HTML5 for the UI. Supports scripting with anything and everything. (via Hacker News)
- Translation Memory (Etsy) — using Lucene/SOLR to help automate the translation of their UI. (via Twitter)
- Automatically Tagging Entities with Descriptive Phrases (PDF) — Microsoft Research paper on automated tagging. Under the hood it uses Map/Reduce and the Microsoft Dryad framework. (via Ben Lorica)